El manisero

Maní
Maní

Si te quieres por el pico divertir
Comete un cucuruchito de maní

Que calentito y rico está
Ya no se puede pedir más
Hay caserita no me dejes ir
Porque después te vas a arrepentir
Y va a ser muy tarde ya

Manisero se va
Manisero se va

Caserita no te acuestes a dormir
Sin comerte un cucurucho de maní

Cuando la calle sola está
Acera de mi corazón
El maní se le entona a su pregón
Y si la niña escucha su cantar
Llama desde su balcón

Dame de tu maní
Dame de tu maní

Que esta noche no voy a poder dormir
Sin comerme un cucurucho de maní

Me voy
Me voy

Make love, no war

Make Love, No War.
Told me my father a day.
Don’t forget your smile, don’t forget the wild.
Try to go.. singing through the way.

Make Love, No War.
Told me my father a day.
Don’t forget your smile, don’t forget the wild.
Try to go.. singing through the way.

Make Love, No War.
Told me my father a day.
Don’t forget your smile, don’t forget the wild.
Try to go.. singing through the way.

En la paz de un dia gris
Con un beso y un adios
tu te alejaste de mi.
La luz que una mañana
te trajo a mi ventana
oh no, ya no esta aqui

Cuando veo amanecer
y comienza a anochecer
mi pensamiento esta en ti.
Por que estaras luchando
por algo tal vez.
oh, no, no se por que.

Make Love, No War.
told me my father away.
Don’t forget your smile, don’t forget the wild.
Try to go.. singing through the way.

Yo no se si volveras
si en el campo quedaras
si a algun soldado daré
el hueco que es mi lecho
llenaste con tus besos
oh, no, no no podre.

Make Love, No War.
Told me my father a day.
Don’t forget your smile, don’t forget the wild.
Try to go.. singing through the way.

Vuestros pasos seguiran
sin saber adonde van
y en el sendero una flor.
La flor de vuestra vida.
Dejadla crecer
oh, no, no la corteis

Make Love, No War.
told me my father a day.
Don’t forget your smile, don’t forget the wild.
Try to go.. singing through the way.

Make Love, No War.
Told me my father a day.
Don’t forget your smile, don’t forget the wild.
Try to go.

¡Oh, no!

¡Oh, no! ¡Oh, no!
Alguien dice que no bebo
de la viña del amor
y qué saben lo que puedo beber yo
porque viva sin raíces
porque crezca sin calor
¡Oh, no! ¡Oh, no!

Tengo un árbol, una fuente,
un mañana, un ayer
y sonrío cuando veo amanecer
soy el lecho de tu río
soy un sol de anochecer
qué más se puede ya tener
yo soy tu huella
yo soy tu piel
¡Oh, no! ¡Oh, no!

Soy pequeña como un niño
cuando miro al sol nacer
soy mujer cuando te veo aparecer
soy la tierra donde pisas
soy semilla de tu flor
que no me hablen de ese amor
¡Oh, no! ¡Oh, no!
¡Oh, no! ¡Oh, no!

San Francisco

If you’re going to san Francisco
be sure to wear some flowers in your hair
if you’re going to san Francisco
you’re gonna meet some gentle people therefor
those who come to san Francisco
summertime will be a love-in there
in the streets of san Francisco
gentle people with flowers in their hair
all across the nation
such a strange vibration
people in motion
there’s a whole generation
with a new explanation
people in motion
people in motion
for those who come to san Francisco
be sure to wear some flowers in your hair
if you come to san Francisco
summertime will be a love-in ther
e if you come to san Francisco
summertime will be a love-in there

My Bonnie

My bonnie lies over the ocean,
my bonnie lies over the sea,
my bonnie lies over the ocean, well, yeah
why don’t you bring
(bring her back)
whoa, bring her
(bring her back)
whoa, bring her
(bring her back)
bring her
(bring her back)
you oughta bring back
bring my bonnie back to me.
(my bonnie back to me)
I said bring back,
(bring back)
bring her back, right now
(bring back)
come on, and bring back
bring my bonnie back to me
(whoa) whoa (whoa) whoa (whoa) whoa!
bring
(bring back)
bring her back please, now
(bring back)
well, bring back
bring my bonnie back to me
(my bonnie back to me)
(david fathead newman sax solo)
Last night as i lay on my pillow,
last night as i lay on my bed,
last night as i lay on my pillow, well, let me tell you now
you know i dreamed
(yes i did)
well i dreamed
(yes i did)
whoa i dreamed now
(yes i did)
whoa-oh i dreamed
(yes i did)
you know i dreamed that
dreamed my little bonnie was dead.
(my little bonnie was dead)
I said bring
(bring back)
oh-oh, sing it children
(bring back)
well, bring back
bring my bonnie back to me
(whoa) whoa (whoa) whoa (whoa) whoa!
(bring back)
whoa-oh, bring it back
(bring back)
please, bring her back right now
bring back
bring my bonnie back to me
(my bonnie back to me)

OTOÑO

Vuelve ya el otoño
el fruto, los retornos
los cantos junto al hogar
Vuelven las hogueras
se queman las quimeras
que sólo se queda el mar
Vuelven los romances
los niños y los parques
vuelven los amigos
saludan los vecinos
Ya las golondrinas
se pierden en las cimas
y tú vendrás
Hablan las comadres
y junto a los telares
se teje una historia más
Vuelven ya los días
de luz adormecida
de dulce tranquilidad
Y tañen las campanas
la plaza se engalana
se baila la fiesta de otoño
va a empezar
Vuelve ya el otoño
el vino los madroños
el fuego junto al hogar
Se cuentan historias
de playas y de olas
de besos junto a la mar
Vuelven los amantes
ansiosos por amarse
vuelven los pastores
marchitan ya las flores
Vuelven los compadres
recuerdan mocedades
conquistas allende el mar
Todos se han casado
su vida han ordenado
mas no pueden olvidar

 

MOCEDADES 3

disco3.jpg

Otoño
My Bonnie
San Francisco
¡Oh, no!
Make love, no war
Californio
El manisero
Where is love?
Lady of the haze
Esta noche ha llovido
He’s mine
Zure begiak

1971.

Disco: Otoño

Componentes: Amaya, Izaskum, Estibaliz, Roberto, Rafael, Sergio y Javier.

Alguien dice que no bebo de la viña del amor, ¿y qué saben lo que puedo beber yo?, porque viva sin raíces, porque crezca sin calor, ¡oh no, oh no!…

El tercer disco y último de esta primera época de Mocedades supone en parte una ruptura con determinados temas que en los anteriores había tratado. En primer lugar, no se incluye ningún tema de espirituales negros que en los anteriores trabajos habían tenido mucho peso. Lo que si se vuelve es a la fórmula de adaptar algún tema de música clásica a alguna letra de Calderón, cosa que se repetirá en discos posteriores. En esta ocasión, el Otoño, de las Cuatro Estaciones de Vivaldi abre el disco con una canción festiva en la que Mocedades celebra la entrada de dicha estación, con un arreglo de voces diferente también a los dos anteriores discos.

En este disco se producen cambios reseñables. En primer lugar, lo antes dicho, los arreglos de voces están más elaborados. Por otra parte, se comienza a dar más peso a las voces femeninas, más concretamente a Amaya, que su interpretación de la canción Oh, no, la consolidó como posible solista del grupo. También Estibaliz cobra más protagonismo en este disco, pero sobre todo, en este trabajo se percibe el mejor empaste de las voces en las canciones más corales, como son San Francisco, Otoño, o Lady of the haze.

De este trabajo se extrajeron tres singles, el primero Make love, no war/Esta noche ha llovido, luego el tema estrella del disco Otoño/ My Bonnie y el tercero San Francisco/He´s mine. Las visitas a Madrid para grabar programas de televisión se iban haciendo más seguidas y la presencia en medios. Poco a poco, Mocedades se iba haciendo un hueco mayor en el panorama musical.

Pero, sin duda, el hito mayor de esta primera época de Mocedades fue la presentación en Madrid, la prueba de fuego. En el mes de noviembre de 1971, Mocedades se presenta en el teatro Maria Guerrero de Madrid, cosechando un éxito rotundo. De este acontecimiento se hicieron eco todos los medios de comunicación, todo el entorno de la cultura asistió a alguno de ellos, que eran dos pases diarios. Las críticas de los medios no pudieron ser mejor. Aparecieron titulares como: Sí, a Mocedades, Siete voces son un concierto, Éxito de Mocedades en Madrid o Semana loca de Mocedades. En uno de esos conciertos se produjo una anécdota. En un momento de la actuación en la que Estibaliz estaba interpretando Donna, Donna, surgió una voz del patio de butacas: Canta mejor que Joan Baez, y es más joven!!, y es que Mocedades cautivó al público madrileño en esa Semana Loca.

Crítica
por Julián Molero

Como el anterior LP había funcionado de maravilla, tanto en el comercio como en la crítica y en los directos, Mocedades con cambio de alguno de sus miembros y convertido en septeto, publica este “Mocedades 3” (Novola, 1971) a imagen y semejanza del anterior.
Al igual que en el citado LP anterior, comienzan con la adaptación de un clásico popular. En este caso es “Otoño”, sacado de “Las Cuatro Estaciones” (Antonio Vivaldi). Les queda empalagoso y traída por los pelos a su estilo vocal, que parece por momentos un pegote sobre los violines barrocos. De hecho, algo se debieron oler porque aunque iba para tema estrella, finalmente no encabezó ningún sencillo.
El resto es ante todo un trabajo folk que contiene muestras norteamericanas, castellanas y vascasjunto a alguna incorporación espúrea. Será casi la última vez que escuchemos a Mocedades cantar en inglés, pues a partir del siguiente LP lo harán siempre en castellano o euskera.
Bullicio por la cara con banjo y todo para el archiconocido “My Bonnie” que cualquier estudiante de ESO habrá cantado en clase de Inglés. “San Francisco” no es aquí esa ciudad de Scott McKenzie que peinaba flores en su pelo hippy, sino la ciudad cosmopolita de las películas musicales de los años 30. Algo antes, Adriángela también la había elegido para uno de sus singles. Mocedades se pasan al music hall con bastante buen tino. Este tema fue el elegido para la publicación de uno de los sencillos sacados del LP.
“Oh No” es un tema compuesto para ellos por Juan Carlos Calderón que contiene el germen de “Eres tú”. La voz de Amaya marca la diferencia con el resto del grupo.
A ritmo de marcha militar se desarrolla el “Make love, no war” para el lucimiento del coro de voces masculinas. El folk viene de la mano de clásicos del ramo como “Californio”, la cántabra “Esta noche ha llovido” o la vasca “Zuru Gebiak”. La segunda de ellas, apartándose notablemente en sus arreglos de las características del estilo.