Archivo de la categoría: Canciones

AMOR

No era mi intención hablar de amor pero ya ves
me ha traicionado el corazón
y es que estando tú por medio de que puedo hablar
eres mi única razón
amor, amor, amor

Es una palabra tan sencilla de decir
y tan difícil de sentir
todo el mundo ha dicho yo te quiero alguna vez
y ha regalado alguna flor
amor, amor, amor
amor, amor, solo amor

Nunca supe hacer poemas sólo sé cantar
y a mí me gusta esta canción
es poquita cosa
es ingenua
es para tí
es una simple canción
de amor, de amor, de amor

Los números

Soy 1 cuando estoy sólo

y 2 si tu estás conmigo

Somos 3, si estamos dos

y viene algún otro amigo

4 patas tiene un perro

5 dedos de la mano

Son 6 los años que tengo

y 7 los de mi hermano

8 pies tiene la araña

9 son tres veces 3

y si esto bien me lo aprendo

me voy a sacar un 10

El niño robot

Chap chap chap chap chap chap chap chap,

Chap chap chap chap chap chap chap chap.

El niño robot le dijo a la abuela

que le diera cuerda para ir a la escuela.

La abuela le dijo que estuviera quieto

la cuerda le hacía cosquillas al nieto.

Chap chap chap chap chap chap chap chap,

Chap chap chap chap chap chap chap chap.

La abuela robot antes que se fuera

le puso aceitito con una aceitera,

le besó la frente de acero pulido

le peinó los rizos de alambre torcido.

Chap chap chap chap chap chap chap chap,

Chap chap chap chap chap chap chap chap.

Se fue caminando con paso marcial

derecho a la escuela alegre y formal,

llevando en el pecho de terso metal

una maquinita que hace chap, chap, chap.

Chap chap chap chap chap chap chap chap,

Chap chap chap chap chap chap chap chap.

los COCHINITOS DORMILONES

Los cochinitos ya están en la cama
muchos besitos les dió su mamá
y calientitos todos con pijama
dentro de un rato los tres roncarán.

Uno soñaba que era rey
y de momento quiso un pastel
su gran ministro hizo traer
500 pasteles nomás para él.

Otro soñaba que en el mar
en una lancha iba a remar
mas de repente al embarcar
se cayó de la cama y se puso a llorar.

Los cochinitos ya están en la cama
muchos besitos les dió su mamá
y calientitos los tres en pijama
dentro de un rato los tres roncarán.

El más pequeño de los tres
un cochinito lindo y cortés
ése soñaba con trabajar
para ayudar a su pobre mamá.

Y así soñando sin despertar
los cochinitos pueden jugar
ronca que ronca y vuelta a roncar
al país de los sueños se van a pasear.

Zu zara

Euri berria bezala, zara zu
uda berriakin jetsia
umetxoaren irria,
zara zuta horrela agurtzen zaitut.

Nere itxaropen bizia, zara zu
pago sastraiakin ernea.
Erbi gaztea bezala, zara zu
ta horrela agurtzen zaitut.

Zu zara erreka garbian ura.
Zu zara ni estaliko nauan lurra.
Zu zara etxe barrenean sua.
Zu zara nerea izateko sortua

Nere gauan olerkia ta soinu
amets eroaren jabea.
Ifar izarra bidean,
zara zu ta horrela agurtzen zaitut.

Zu zara erreka garbian ura.
Zu zara ni estaliko nauan lurra.
Zu zara etxe barrenean sua.
Zu zara nerea izateko sortua.

Goizaldean

Hermen da goiztiria

ilunpea urratu nahian

jolea atarian

lo beteak esna dadien.

Oi epelaren zokoan

utzi ditut nagiak.

Argitu zaizkit begiak

egun senti garbian.

Bihotzez abesten det

egun sentia lehioan

gaur nere bizi goseak

zabalik ditu hegoak.

Zozoa gora ta behera

ume irriak kalean

mendi gainean gazteak

amets bikainak airean.

Bihotzez abesten det

egun sentia lehioan

nere herriaren giroa

gaur oberatzera goaz.

Utzi malkoak alboan

zaindu begiak legor

idekitzatzu besoak

egun berria dator.

He aquí la amanecida

irrumpiendo en la oscuridad.

Las esquilas repican

despertando a los adormilados.

En el fondo del lecho

he dejado mi abandono

y los ojos se me han encendido

con la limpia luz del alba.

Canto de corazón

al amanecer que asoma en mi ventana

y mis ansias de vivir

abren sus espléndidas alas.

Juguetea el tordo,

los niños sonríen en la calle,

los jóvenes escalan las montañas

dejando volar sus ilusiones.

Canto de corazón

al amanecer que asoma en mi ventana

porque hoy colaboraré

mejorando el destino de mi pueblo.

No llores,

mantén secos los ojos

y abre tus brazos

para recibir al nuevo día.

Nere mirentxu maitea

Maitasunaren aitormen larri

nere ohiuak zinzarri

itxaro gabe, nigarra murritz

basomortuan kabarrik.

Nere amorea, ardi gaztea

ernegarazita ilunpean.

Atoz, ba da, atoz, goiko artaldera

nere Mirentxu maitea.

Izan gaur neretzat larre asea,

nere egarriaren bakea,

nere osagarri, nere eztia,

nere Mirentxu, maitea.

Mis lamentos son las esquilas

que denuncian mi amorosa angustia.

Vivo solo en el bosque,

sin esperanzas, presto al llanto…

Mi amor es una joven oveja

desesperada en la oscuridad.

Ven, pues, ven al redil del monte alto,

querida Mirenchu mía.

Sé para mí el pasto colmado,

el equilibrio de mi sed,

mi complemento, mi miel,

querida Mirenchu mía.

Lo kanta

Ixilik soinu denak,

ixilik txoriak,

umetxoak entzun dezan

amaren ipuina.

Itzal izar eta hilargi

bildu lehiatilak

sorgintxoek ez gaitzaten

ezagutu bihar.

Piztiak bildu dira

ilunabarrean

leizzpeko gelatxoan

epel epelean.

Bihar arte amaitu dira

enararen ohiuak

erbotxoaren jolasak

kukuen irriak.

Loo, lo, umetxoa,

loo, lo, lo, lo.

Ttunkurrunkunttun

zozoak dio.

Amaren magalean

egin zazu lo.

Gau guztian

zurekin nago.

Que callen las músicas,

que callen los pájaros

para que el niño escuche

la fábula que le cuenta su madre.

Apagad las estrellas y la luna,

entornad los postigos

para que las brujas no nos conozcan

cuando la luz se haga mañana.

Los zorros se han reunido

a la anochecida

al calor de su dormitorio

en el hueco de la cueva.

Hasta mañana terminaron

los gritos de las golondrinas,

los juegos de las liebres

y las risas del cuco.

Duerme, duerme, niñito,

duerme, duerme…

El tordo está cantando:

ttunkurrunkunttun.

Duérmete

en el regazo de tu madre

que permanecerá contigo

la noche entera.

Oi pello, pello!

Oi Pello, Pello!

Loale nauk eta

¿jinen niza oherat?

Irun ezan eta

gero, gero, bai.

Oi Pello, Pello!

Irun diat eta

¿jinen niza oherat?

Astalka zan eta

gero, gero, bai.

Oi Pello, Pello!

Astalkatu diat eta

¿jinen niza oherat?

Harilka zan eta

gero, gero, bai.

Oi Pello, Pello!

Harilkatu diat eta

¿jinen niza oherat?

Jos ezan eta

gero, gero, bai.

Oi Pello, Pello!

Josi diat eta

¿jinen niza oherat?

Argia dun eta

jin izan bihar.

¡Oh Pello, Pello!

Estoy adormecida y

¿puedo irme a la cama?

Sigue hilando.

Después…

¡Oh, Pello, Pello!

He terminado de hilar y

¿puedo irme a la cama?

Ordena el hilo.

Después…

¡Oh, Pello, Pello!

He terminado de ordenar y

¿puedo irme a la cama?

Enmadéjalo ahora.

Después…

¡Oh, Pello, Pello!

Lo he enmadejado y

¿puedo irme a la cama?

Ahora vas a coser.

Después…

¡Oh, Pello, Pello!

Está ya cosido y

¿puedo irme a la cama?

Se ha hecho de día.

Mañana te acostarás.